martes, 24 de marzo de 2015

Stabat Mater


Ayer, curiosamente, oí decir al contratenor francés Philippe Jaroussky, en una entrevista en televisión, que la mayoría de las personas se sentían extrañadas cuando descubrían que él era ateo. ¡Pero cómo puede ser!, exclamaban asombradas. Efectivamente, la labor de un cantante es como la de un actor interpretando a sus personajes, explicaba, y el hecho de que en mi repertorio las canciones sean mayoritariamente de música sacra no debería llevarnos a suponer otra cosa más que lo que es, de la misma manera que un actor que interprete casi siempre personajes malvados no debería llevarnos a suponer que en la vida real también será un villano.

Hueso sacro

En mi caso, como no creyente, ni estudiante, ni practicante, tengo una doble y contradictoria actitud frente al cristianismo; por un lado la inevitable inseguridad de tratar un tema grandemente desconocido por mí, y por otro, el sentimiento de que ese dogma también me pertenece y puedo por tanto manipularlo y utilizarlo sin ningún temor.

Estaba una madre llorando la tremenda desgracia de su hijo, y no era una madre cualquiera sino la madre de Dios encarnado en Cristo ¡ni más ni menos! Si nos conmueve el sufrimiento ajeno, cómo podría no conmovernos el de esta madre sagrada, madre de la tierra y de los hombres. Y ese Cristo, un hombre que también somos todos nosotros, sagrado y desolado, crucificado, y su ánima atravesada por la espada. Así es la historia mil veces contada y símbolo central del cristianismo, emocionadamente representado en la pintura y en la música desde el comienzo de nuestra era.

Dicho lo cual, aquí os dejo con el Stabat Mater de Pergolesi, auténtico motivo del post.





1.
Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa,
Dum pendebat filius.
Cuius animam gementem
Contristatam et dolentem
Pertransivit gladius.

2.
O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater unigeniti
Quae maerebat et dolebat.
Et tremebat, cum videbat
Nati poenas incliti.

3.
Quis est homo qui non fleret,
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?
Quis non posset contristari,
Piam matrem contemplari
Dolentem cum filio?

4.
Pro peccatis suae gentis
Jesum vidit in tormentis
Et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem natum
Morientem desolatum
Dum emisit spiritum.

5.
Eja mater fons amoris,
Me sentire vim doloris
Fac ut tecum lugeam.
Fac ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.

6.
Sancta mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.
Tui nati vulnerati
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide!

7.
Fac me vere tecum flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.
Juxta crucem tecum stare
Te libenter sociare
In planctu desidero.

8.
Virgo virginum praeclara,
Mihi jam non sis amara,
Fac me tecum plangere.
Fac ut portem Christi mortem,
Passionis eius sortem
Et plagas recolere.

9.
Fac me plagis vulnerari,
Cruce hac inebriari
Ob amorem filii,
Inflammatus et accensus,
Per te virgo sim defensus
In die judicii.

10.
Fac me cruce custodiri,
Morte Christi praemuniri,
Confoveri gratia.
Quando corpus morietur
Fac ut animae donetur
Paradisi gloria.
Amen.
1.
Estaba la Madre dolorosa
junto a la Cruz, lacrimosa,
mientras pendía el Hijo.
Cuya ánima gimiente,
contristada y doliente
atravesó la espada.

2.
¡Oh cuán triste y afligida
estuvo aquella bendita
Madre del Unigénito!
Languidecía y se dolía
la piadosa Madre que veía
las penas de su excelso Hijo.

3.
¿Qué hombre no lloraría
si a la Madre de Cristo viera
en tanto suplicio?
¿Quién no se entristecería
a la Madre contemplando
con su doliente Hijo?

4.
Por los pecados de su gente
vio a Jesús en los tormentos
y doblegado por los azotes.
Vio a su dulce Hijo
muriendo desolado
al entregar su espíritu.

5.
Oh, Madre, fuente de amor,
hazme sentir tu dolor,
contigo quiero llorar.
Haz que mi corazón arda
en el amor de mi Dios
y en cumplir su voluntad.

6.
Santa Madre, yo te ruego
que me traspases las llagas
del Crucificado en el corazón.
De tu Hijo malherido
que por mí tanto sufrió
reparte conmigo las penas.

7.
Déjame llorar contigo
condolerme por tu Hijo
mientras yo esté vivo.
Junto a la Cruz contigo estar
y contigo asociarme
en el llanto es mi deseo.

8.
Virgen de Vírgenes preclara
no te amargues ya conmigo,
déjame llorar contigo.
Haz que llore la muerte de Cristo,
hazme socio de su pasión,
haz que me quede con sus llagas.

9.
Haz que me hieran sus llagas,
haz que con la Cruz me embriague,
y con la Sangre de tu Hijo.
Para que no me queme en las llamas,
defiéndeme tú, Virgen santa,
en el día del juicio.

10.
Cuando, Cristo, haya de irme,
concédeme que tu Madre me guíe
a la palma de la victoria.
Cuando el cuerpo sea muerto,
haz que al ánima sea dada
del Paraíso la gloria.
Amén.



sábado, 21 de marzo de 2015

Primavera

Veintiuno de marzo de dos mil quince, hemisferio norte, cambiando de estación.


Tras las paredes y el confort de tu triste casa, te consolabas con el sonido de una caja de música, pero ahora la luz y la acción provienen de tu interior... y eso te delata.


Baldassare Galuppi (Burano, 18 de octubre de 1706 - Venecia, 3 de enero de 1785) fue un compositor veneciano, famoso por sus óperas y principalmente por la Ópera bufa.




lunes, 9 de marzo de 2015

En casa a salvo


Me entero por un artículo de Rafael Doctor Roncero, que este vídeo ha sido censurado por la MTV. Ni corto ni perezoso le dedico este post con la intención de divulgarlo y divulgar también el sórdido silencio de nuestras consciencias.

Un vídeo que no verán en arco, es el que hace una década, Wolfgang Tillmans hizo para un videoclip del grupo Pet Shop Boys. Con una cámara de vídeo familiar filmó por la noche a unos ratoncillos que vivían entre las vías de los trenes del metro londinense. Los pequeños roedores juegan y comen con nuestros restos mientras se oye la canción ‘Home and Drive’, que habla de echar de menos a alguien desde la seguridad del hogar. El vídeo fue censurado por la MTV, pues no tenía imágenes fulgurantes e impactantes y además hacía pensar, y eso es lo último que un medio de comunicación como ese querría que ocurriese. Tillmas quiso mostrar la ternura en esa familia de ratones pero era demasiado real para lo que el medio necesita vender frenéticamente.




Home and dry

So my baby's on the road
Doing business, selling loads
Charming everyone there
With the sweetest smile

Oh tonight
I miss you
Oh tonight
I wish you
Could be here with me
But I won't see you
'til you've made it back again

Home and dry
Home and dry

There's a plane at JFK
To fly you back from far away
All those dark and frantic
Transatlantic miles

Oh tonight
I miss you
Oh tonight
I wish you
Could be here with me
But I won't see you
'til you've made it back again

Home and dry
Home and dry

Far away
Through night and day
You fly long haul tonight
Come to me
You know I'll be here
When you call tonight

Oh tonight
I miss you
Oh tonight
I wish you
Could be here with me
But I won't see you
'til you've made it back again

Home and dry
Home and dry
En casa a salvo

Mi chica está en camino
Comerciando, vendiendo un montón
Encantando a todos
Con la sonrisa más dulce

Oh esta noche
Te extraño
Oh esta noche
Te deseo
Que pudieras estar aquí conmigo
Pero no te veré
Hasta que hayas llegado a casa otra vez

En casa a salvo
En casa a salvo

Hay un avión en el JFK
Para traerte de regreso desde donde estás
Por todas esas obscuras y frenéticas
Millas trasatlánticas

Oh esta noche
Te extraño
Oh esta noche
Te deseo
Que pudieras estar aquí conmigo
Pero no te veré
Hasta que hayas llegado a casa otra vez

En casa a salvo
En casa a salvo

Lejos de mi
Día y noche
Viajas de larga distancia esta noche
Ven a mi
Sabes que estaré aquí
Cuando llames esta noche

Oh esta noche
Te extraño
Oh esta noche
Te deseo
Que pudieras estar aquí conmigo
Pero no te veré
Hasta que hayas llegado a casa otra vez

En casa a salvo
En casa a salvo